読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ありんとこ

最高の物語を作ろうと思うんだ

外人相手にコミッションでイラスト描いたのでやりとりを参考にすべし!

創作活動

今回の壮絶なコミッションのやりとりをこれからやる人のために書き記しておく。

英文も役にたつであろう。

はじまり

インスタグラムを始めて数日がたちました。

このブログで使ったイラストなどを適当にアップして外人にイイネしてもらって気分よくなるという日々に浸っていた僕にあるメッセージが届いたのです。

 

スポンサーリンク

 

Hello.I love your work!

I was wndering if you could do a commision piece for my page ?

I am after a picture of a dog with a camera covered in saliva in its mouth.

The dog can be any breed of big dog.

f:id:Rosylife:20150812215453j:plain

f:id:Rosylife:20150812215446j:plain

Similar to these works you have done.

I really like your style.

Thank you

 

つまり、ぼくの犬の絵のタッチが好きだからコミッションで絵を描いてほしいということらしい。

 

翻訳サイトとにらめっこしたり知り合いに聞いたりしてやっとこさ理解できた。

コミッションとは

これが噂の!と思いました。

なぜならちょい前にこの記事がバズってたから。

つまり有料で絵をリクエストすることです。

今回の場合だと「口の中によだれまみれのカメラを入れた大型犬」というように細かく依頼もできる。

商業的な感じじゃなくて、個人と個人の間で気軽にやりとりする感じ。

依頼してきた外人さんはカメラで犬の写真を撮るのが趣味のようで、自分のサイトに僕の絵を使いたいようです。

 

イラストだけじゃなく、音楽やアクセサリーなど海外では様々なものがコミッションでやりとりされてます。

3Dデータなんかもコミッションされてるようなので、CGデザイナーなどもこれからのグローバルな時代を考えるとコミッションの機会があるかも?

 

英語力も必要

ネットで調べて、できるだけシンプルな英語で返信しました。

英語に自信ない人はコピペすべし!

 

Hello!

Thank you for your message.

(メッセージをくれてありがとう)

Please wait a little.

(少し待ってください)

I'll do it.

(僕はそれをやるよ)

 

ちなみに「私は英語が苦手です」は

I'm not good at English.

を使うといいようだ。

自信のない人は前もって言うのもいいかもしれない。 

 他にも相手の依頼に対して「了解しました」という意味の英文は

You got it.

 

I got it. は相手の言ってる意味を「理解しました」って意味なんだって。

 今回は簡単なやりとりだけで済んだから良かったけど、修正してほしいとか、あーだこーだ言われたら英語のやりとりだと大変だろなぁ。。

 

で、描いてみた

 

f:id:Rosylife:20160406220400j:plain

依頼は「口の中によだれまみれのカメラを入れた大型犬」だったので、彼の写真の中にいたロットワイラーをチョイス。

 

で、これを見せてました。

Thank you for waiting.

(お待たせ)

 I hope you like it.

(気に入ってくれるといいけど)

 

相手の返信。

That is amazing!

Thank you so much!

I will share your work on my facebookpage!

Are you able to email me the picture?

〇〇〇〇@gmail.com

 

ふむ。

満足したようです。

よかったよかった。

自分のタッチで喜んでくれるというのはなかなかの快感ですね。

仕事だとこんな感じでって指定されますからね。

 

料金をどうするか、イラストレーターの相場は?

ここまでいっさいお金の話が出てきてない。

まぁ、先にこっちからすれば良かったんですが別にお金は期待してないので様子見てました。

でも実際いくら請求すればいいんだろ?

時間的には1時間くらいで描けるし。。

色々調べてみるとだいたいプロのイラストレーターだと1時間3000円くらいが相場かな?

 

でもコミッションの相場や海外の相場は違うかも。。

今回はコミッションを経験するのが目的だし、おもしろそうだから相手に決めてもらうことにしました。

 

件名commission work

 

Hello!

I am glad you liked it.

(喜んでもらえて嬉しい)

Please make payment by Paypal.

(ペイパルで支払ってください)

The price is your favorite.

(金額はあなたに任せます)

 

データを添付してこのメールを送信!

あ、PayPalってのは海外とお金をやりとりできる便利サービスで海外とかでもけっこう主流っぽいです。

ぼくも自主制作アニメのコンテストの応募費を払うためにアカウントつくってたのです。

で、その返信が。。。

 

Thank you.

Sorry i don't understand, how much did you want me to pay you?

 

全然通じてない。

ぼくの粋なはからいが全然わかってない。

まぁ、単純に相場がわからないのかな。

てことで、ちょっと安いけど20ドルの支払いを請求することにした。

 

Could you please pay 20 dollars?

(20ドル支払って頂けますか?)

 

すると相手から「PayPalでエラーが出てお金を遅れない」と返信が来た。

エラーメッセージは

Payment declined.

Recipient cannot receive payment.

 

PayPalで支払いを受け取る方法

調べてみるとどうやらPayPalの仕様が変わって、プレミアアカウントにしないと支払いの受け取りはできないらしい。。

月額でお金がかかるわけでもなく、無料でプレミアアカウントはとれるけど書類を提出したりとにかくめんどくさそうで、時間も2~4週間かかるらしい。。

てことで、PayPalを使ってコミッションしようと思ってる人は先にPayPalのプレミアアカウントを取得しておきましょう。

 

で、結局・・・まとめ

僕はこう返信しました。

Hello.

I'm sorry.
It is my PayPal configuration problems.
(それは私のペイパルの設定の問題です)
It will take time for me to resolve this issue.
(それを解決するには時間がかかる)
So you don't have to pay for it. It's free.
(だから、あなたはそれを支払う必要はありません。それは無料です。)
Thank you for the precious experience.
(貴重な体験をありがとう)
I wish you a good luck!
(あなたが成功するように祈っています)
 
てな感じになりました。
まぁ経験としてやってみたかっただけですしお金は別にいいのですが、絵を描くより英語を翻訳してやりとりする時間のほうがかかった。。
 
これからのグローバルな時代、フリーランスのイラストレーターさんはコミッションでお金を稼ぐのはありかもしれませんね。
僕みたいななんちゃってでも依頼があったわけですし。
イラスト以外でもいろんなコミッションが日本で広まっていくんじゃないかな。
 
最後に返信がきました。
 
Thank you so much! You are a very talented artist!
(どうもありがとう!あなたは非常に才能のあるアーティストです!)
 
この言葉。
ぷらいすれす。

 

この記事を読んだ人は次の記事も読んでいます